Учебник бурятского языка
Введение
1. Краткая история создания бурятского литературного языка и его письменности
К моменту Великой Октябрьской социалистической революции бурятский народ пользовался
старомонгольской письменностью. На этой письменности имеется изрядное количество
литературы в виде историко-летописных документов, например: летописи селенгинских,
хоринских, баргузинских и других бурят, а также — памятники бурятского права.
Старомонгольский алфавит и его письменный язык, которыми пользовался бурятский народ,
не могли в полной мере обеспечить развитие национального языка бурятского народа. Одним из
главных недостатков этой письменности являлось то, что она в фонетическом отношении не
отражала звуковую систему разговорного бурятского языка.
В 1936 году на лингвистической конференции в Улан-Удэ было принято решение, что в
основу бурятского литературного языка должен быть положен хоринский диалект.
Установление литературного языка на основе хоринского диалекта оправдало себя
исторически и создало основу для последующего успешного развития бурятского языка.
Вместе с тем следует отметить, что формированию литературного бурятского языка
содействовал его переход сначала на латинскую, а позже, в 1939 г. на русскую графику.
Бурятский алфавит, основанный на русской графике, вполне отражает фонематический состав
бурятского языка, что способствует успешному усвоению родного языка в школе и в значительной
мере помогает бурятам усваивать русский язык.
Таким образом, бурятский народ только благодаря Великому Октябрю, создал свою
официально признанную, научно разработанную национальную письменность и быстро
развивающийся свой литературный язык. На новом литературном языке создана национальная и
художественная литература по различным жанрам, издаются газеты и журналы, учебники и
учебные пособия, общественно-политическая, научно-популярная и другая литература.